|
|
HaikuDanmark.dk | |
Artikler |
|
|
|
|
|
15
japanske senryu om kærlighed oversat af Niels Kjær Som en variant af det klassiske haiku opstod engang i 1700-tallet i Japan genren senryu,
opkaldt efter Senryu
Karai (1718-1790). Senryu ligner i det ydre haiku, men
de er ofte anonyme og behandler i humoristisk form de
menneskelige svagheder. Makoto
Ueda (født 1931) har udgivet en stor samling af
japanske senryu fra det attende århundrede. Den
unge herre og
tilbeder hende om natten Selv
hendes smil er omhyggeligt
forberedt – kurtisanen
Hun
kan ikke læse
han
kan ikke skrive
og
dog forstår de hinanden Deres hænder mødes og
så deres fødder – Først ansigt til ansigt så
hånd i hånd og
mund mod mund ”Jeg
elsker dig” –
tre
korte ord og dog Så lang tid det dog ta’r at løsne en kvindes skærf når
hun ligger ned ”Vær
sød at holde op” – når hun siger det dæmpet får
jeg måske min vilje Det forlovede par – de får den samme forkølelse – først
den ene, så den anden Hvor smuk hun er – en brud helt
uden tøj Hun har ansat en gammel kone som hushjælp – en
overraskelse til ham Starter
et skænderi –
tilsyneladende
flov over
at
smile først Alle i kvarteret véd det – undtagen hendes
mand Den annullerer alle lægens
behandlinger –
hans
kones skønhed ”Der
bli’r snart en smuk enke” – sådan
siger lægerne til hinanden
|